
中国人无论在家还是在饭馆,多人聚餐时一般会坐圆形餐桌,这样大家都可以面对面。
Chinese people prefer round table when dining, no matter at home or in a restaurant, so that all can sit face to face.
在饭馆里入坐的时候,主人的右手边是主客,左手边是次重要的客人。
Seated in a restaurant, the host has the main guest on his right hand and the second-most important guest on his left.
主人对面上菜的位置一般不能给客人坐。
The seat opposite to the host, where dishes are served. Usually, cannot be offerted to a guest.
如果有鱼,鱼头要对着最主要的客人,表示主人对客人的尊重。
If there is a fish dish on the table, the head of the fish should point to the most important guest to show the host’s respect for the guest.
未经允许不得转载:LearnMandarin » 中国人的餐桌礼仪 chinese table manners

在魔都打着灯笼都难找的一种意大利面 A kind of spaghetti that is hard to find in shanghai even with lanterns